Tłumaczenie PDF

Tłumaczenie PDF – czeka nas konwersja PDF do WORD – część 1

Dzięki plikom PDF można zachować wygląd dokumentu, jeśli nie chcemy, aby był później edytowany. Zastosowanie takiej metody powoduje, że formatowanie i układ graficzny pozostaje niezmienny. Intuicyjna obsługa tego formatu zapewnia łatwe korzystanie, co przekłada się na jego popularność.

Mimo to nie jest on bez wad. Wśród nich można wyróżnić problem z wykorzystaniem zaawansowanych funkcji i konwersją do WORDa.

Tłumaczenie PDF. Po co konwertować?

Wszystko zależy od przeznaczenia pliku. Jeśli ma on być przekazywany, najlepiej pozostawić go w formacie PDF, gdyż taki jest najbezpieczniejszy. Odnosi się to również do wszystkich czynności mających związek z plikiem, a nie polegają na jego edycji.

Jeśli zaś plik ma być poddawany dalszej edycji, wtedy konwersja jest uzasadniona. Bez niej nanoszenie poprawek stanie się niemożliwe. Konwersja przydatna jest przy tłumaczeniach, gdyż bez niej przygotowanie pliku do tłumaczenia może być niemożliwe. Jak widać, tłumaczenie PDF nie jest takie proste.

Tłumaczenie PDF – rodzaj formatu

Pliki PDF dzielą się na edytowalne i nieedytowalne. Pierwszy charakteryzuje się tym, że można go kopiować, a to oznacza, że przed konwersją był to plik tekstowy. W przypadku nieedytowalnych były to zdjęcia lub skany, a takich nie da się kopiować.

Po rozpoznaniu typu, można zająć się jego konwersja PDF. Wiedząc z jakim rodzajem pliku PDF mamy do czynienia, można wybrać najodpowiedniejszą metodę.

Tłumaczenie PDF – metody

Pierwszą z nich jest przepisywanie. Sprawdza się ona w przypadku, gdy tekst jest krótki. Stosowanie tej metody w przypadku dłuższego tekstu jest czasochłonne i nieekonomiczne.

Drugą metodą jest kopiowanie i wklejanie, sprawdzające się przy plikach edytowalnych. Nie sprawdzi się jednak przy plikach nieedytowalnych lub długich.

Istnieje również możliwość konwertowania plików online. Polegają one na załadowaniu dokumentów, a następnie pobraniu skonwertowanych wersji. Metoda to jest jednak niedokładna w przypadku większych i bardziej skomplikowanych plików.

Najbardziej zaawansowanym rozwiązaniem jest OCR. Dzięki tej metodzie można konwertować pliki bez względu na to czy są edytowalne, czy nie. Dla tłumaczenia jest to bardzo ważne. Jednak nawet ono ma wady. Widać to na przykładzie niewyraźnych skanów, przez co program nie będzie w stanie rozpoznać elementu graficznego.

Dodaj komentarz